Glossary
वज्ह-ए-नशात– cause of ecstasy, तुलूअ’– a rising (as of the Sun, Moon or stars), ना’त-poem in praise of Prophet
मैं पेशावार फरेबी हूँ- शायर अली सरमद,
ग़म -ए -आशीकी तेरा शुक्रिया – शायरा परवीन शाकिर
Ye ek baat samajhne mein raat ho gai hai Ye ek baat samajhne mein raat ho gai hai Main us se jeet gaya hun ki maat ho gai hai Main ab ke saal parindon ka din manaunga Meri qarib ke jangal se baat ho gai hai Bichhad ke tujh se na khush rah sakunga socha tha Teri judai hi vajah-e-nashaat ho gai hai Badan mein ek taraf din tulu-a maine kiya Badan ke doosre hisse mein raat ho gai hai Main jangalon ki taraf chal pada hun chhod ke ghar Ye kya ki ghar ki udasi bhi saath ho gai hai Rahega yaad madine se vapsi ka safar Main nazm likhne laga tha ki naat ho gai hai - TAHZEEB HAFI
ये एक बात समझने में रात हो गई है ये एक बात समझने में रात हो गई है मैं उस से जीत गया हूँ कि मात हो गई है मैं अब के साल परिंदों का दिन मनाऊँगा मिरी क़रीब के जंगल से बात हो गई है बिछड़ के तुझ से न ख़ुश रह सकूँगा सोचा था तिरी जुदाई ही वज्ह-ए-नशात हो गई है बदन में एक तरफ़ दिन तुलूअ' मैं ने किया बदन के दूसरे हिस्से में रात हो गई है मैं जंगलों की तरफ़ चल पड़ा हूँ छोड़ के घर ये क्या कि घर की उदासी भी साथ हो गई है रहेगा याद मदीने से वापसी का सफ़र मैं नज़्म लिखने लगा था कि ना'त हो गई है -तहज़ीब हाफ़ी یہ ایک بات سمجھنے میں رات ہو گئی ہے یہ ایک بات سمجھنے میں رات ہو گئی ہے میں اس سے جیت گیا ہوں کہ مات ہو گئی ہے میں اب کے سال پرندوں کا دن مناؤں گا مری قریب کے جنگل سے بات ہو گئی ہے بچھڑ کے تجھ سے نہ خوش رہ سکوں گا سوچا تھا تری جدائی ہی وجہ نشاط ہو گئی ہے بدن میں ایک طرف دن طلوع میں نے کیا بدن کے دوسرے حصے میں رات ہو گئی ہے میں جنگلوں کی طرف چل پڑا ہوں چھوڑ کے گھر یہ کیا کہ گھر کی اداسی بھی ساتھ ہو گئی ہے رہے گا یاد مدینے سے واپسی کا سفر میں نظم لکھنے لگا تھا کہ نعت ہو گئی ہے تہذیب حافی
12 comments ›