Shamma Har Rang Mein Jalti Hai Sehar Hote Tak- Mirza Ghalib


Glossary

दामहरमौज– Chains of Waves, 

हल्क़ासदकामनहंग-Chain of Monsters of hundred works,

क़तरे– Drops,

गुहर – Pearl,

सब्रतलब– that which needs endurance or, patience,

तमन्ना-Desire,

बेताब– Restless,

ख़ूनजिगर– Blood of Heart,

ताक़यामत– Upto Dooms Day,

शबफ़ुर्क़त– Night of Separation,

सहर– Morning,

तग़ाफ़ुल– Neglect,

ख़ाक– Ash,Worthless,

परतवख़ुर– Sun’s reflection,

शबनम-Dew,

फ़ना-Destruction,

तालीम– Learning/Training/Education,

इनायत– Favour/Kindness,

नज़र -Look/Glance,

यक– One,

बेश-Excess/Too much,

फ़ुर्सतहस्ती-Duration of Life,

ग़ाफ़िल– Negligent,

गर्मीबज़्म– Warmth of assembly,

रक़्सशरर -Dancing Spark,

ग़महस्ती– Sorrows of life,

असद– Leo, The Pen name of Ghalib,

जुज़– Besides/Except,

मर्ग– Death,

शमा– A Wax Candle,

सहर -Morning.

Aah ko chahiye ik umr asar hote tak 
Kaun jiita hai tiri zulf ke sar hote tak
A prayer needs a lifetime, an answer to obtain
who can live until the time that you decide to deign


Dam-e-har-mauj men hai halqa-e-sad-kam-e-nahang 
Dekhen kya guzre hai qatre pe guhar hote tak 
snares are spread in every wave, and reptiles in each lure
see, till it turns into a pearl, what must a drop endure


Aashiqi sabr-talab aur tamanna betab 
Dil ka kya rang karun khun-e-jigar hote tak 
Love has a need for patience, desires are a strain
as long my ache persists, how shall my heart sustain


Ta-qayamat shab-e-furqat men guzar ja.egi umr 
Saat din ham pe bhi bhari hain sahar hote tak 


Ham ne maana ki taghaful na karoge lekin 
Khaak ho ja.enge ham tum ko khabar hote tak 
Agreed, you won't ignore me, I know but then again
Into dust will I be turned, your audience till I gain


Partav-e-khur se hai shabnam ko fana ki ta.alim 
Main bhi huun ek inayat ki nazar hote tak 
The Sun's burning intensity is the dewdrop's bane
So till I'm favoured with a glance, I too shall remain


Yak nazar besh nahin fursat-e-hasti ghafil 
Garmi-e-bazm hai ik raqs-e-sharar hote tak 
O ignorant, less than a glance does life's leisure remain
for the dancing of the spark will the warmth sustain


gham-e-hasti ka 'asad' kis se ho juz marg ilaaj 
sham.a har rang men jalti hai sahar hote tak
आह को चाहिए इक उम्र असर होते तक 
कौन जीता है तिरी ज़ुल्फ़ के सर होते तक

दाम-ए-हर-मौज में है हल्क़ा-ए-सद-काम-ए-नहंग
देखें क्या गुज़रे है क़तरे पे गुहर होते तक

आशिक़ी सब्र-तलब और तमन्ना बेताब
दिल का क्या रंग करूँ ख़ून-ए-जिगर होते तक

ता-क़यामत शब-ए-फ़ुर्क़त में गुज़र जाएगी उम्र
सात दिन हम पे भी भारी हैं सहर होते तक

हम ने माना कि तग़ाफ़ुल न करोगे लेकिन
ख़ाक हो जाएँगे हम तुम को ख़बर होते तक

परतव-ए-ख़ुर से है शबनम को फ़ना की ता'लीम
मैं भी हूँ एक इनायत की नज़र होते तक

यक नज़र बेश नहीं फ़ुर्सत-ए-हस्ती ग़ाफ़िल
गर्मी-ए-बज़्म है इक रक़्स-ए-शरर होते तक

ग़म-ए-हस्ती का 'असद' किस से हो जुज़ मर्ग इलाज
शम्अ हर रंग में जलती है सहर होते तक
Categories:Ashaar, UncategorizedTags: , , , , , , , , , , , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: